Difference between revisions of "Version 2.2"

From ABCD Wiki
Jump to: navigation, search
(Migración de la versión 1.6 a la 2.2)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Migración de la versión 1.6 a la 2.2==
 
==Migración de la versión 1.6 a la 2.2==
 +
 +
* En el procedimiento de login el password se encripta antes de ser enviado . Para ello se colocó en central/dataentry/js el script '''crypto-js.js''' y se agrego a la página de inicio '''index.php''' a fin de encriptar el password antes de enviar la forma.  Se modificó también common/inicio.php  y dataentry/wxis/login.xis para convertir el password a MD5 a efectos de verificar su validez
  
 
* Se modificó config.php, config_extended.php y wxis_llamar.php para manejar la situación del cambio de versión de cisis para la gestión de una base de datos
 
* Se modificó config.php, config_extended.php y wxis_llamar.php para manejar la situación del cambio de versión de cisis para la gestión de una base de datos
Line 9: Line 11:
 
* Se modificó dbadmin/editar_abcd_def.php para incluir los parámetros UNICODE y CISIS_VERSION para gestionar los cambios de versiones. También se agregó el parámetro PDFIMPORT para la importación de documentos en pdf a través del ejecutable '''tika'''
 
* Se modificó dbadmin/editar_abcd_def.php para incluir los parámetros UNICODE y CISIS_VERSION para gestionar los cambios de versiones. También se agregó el parámetro PDFIMPORT para la importación de documentos en pdf a través del ejecutable '''tika'''
  
* En el menú de traducción de mensajes del sistema se agregó una opción que permite crear la carpeta ''[lang]''/utf_8 y colocar en ella todos los archivos de mensajes del lenguaje activo convertidos a utf-8. Note que esto es necesario solo para lenguajes latinos: español, francés, portugués, ...  
+
* En el menú de traducción de mensajes del sistema se agregó una opción que permite crear en la carpeta '''bases/lang''' una nueva subcarpeta con la versión '''utf-8''' de los archivos de mensajes del lenguaje activo. Esto es, si el lenguaje activo es '''es''' se creará la carpeta '''es-utf8''' con todos los archivos de mensajes de la carpeta '''es''' convertidos a '''utf8'''. Note que esto es necesario solo para lenguajes latinos: español, francés, portugués, ...
 +
      Ojo: falta ahora agregar a todos las tablas de mensajes '''lang.tab''' el nuevo lenguaje creado
 +
 
 +
* En el menú de '''Actualizar definición de bases de datos''' se agregó una opción que permite copiar a otra carpeta de lenguaje las definiciones existentes. Opcionalmente se puede solicitar la conversión a '''utf-8''' (Por hacer)
  
* En el menú de '''Actualizar definición de bases de datos''' se agregó una opción que permite copiar a otra carpeta de lenguaje las definiciones existentes. Opcionalmente se puede solicitar la conversión a '''utf-8'''
+
* Se creó una nueva opción en el menú de '''Definición de bases de datos''' que revisa las carpetas pfts, def, data para detectar archivos faltantes o sobrantes (Por hacer)
  
 
* En el menú de utilitarios se agregó el enlace "Extra Utilities" para agregar los utilitarios creados en la versión 2.0
 
* En el menú de utilitarios se agregó el enlace "Extra Utilities" para agregar los utilitarios creados en la versión 2.0
Line 17: Line 22:
 
* Se agregó tanto en catalogación como en préstamo las funciones ya definidas en la versión 2.0 para trabajar con LDAP
 
* Se agregó tanto en catalogación como en préstamo las funciones ya definidas en la versión 2.0 para trabajar con LDAP
  
* Se corrigió el problema de búsqueda cuando el término a buscar contiene las palabras '''and''' '''or''' '''not'''. Ahora las expresiones de búsqueda se encierran entre '''"''' (comillas dobles) para indicar que la frase debe ser tratada como un todo. Esto también resuelve la presencia de paréntesis.
+
* Se corrigió el problema de búsqueda cuando el término a buscar contiene las palabras '''and''' '''or''' '''not'''. Ahora las expresiones de búsqueda se encierran entre '''"''' (comillas dobles) para indicar que la frase debe ser tratada como un todo. Esto también resuelve la presencia de paréntesis. (Nota: Hay que revisar todos los procesos que realizan búsqueda para verificar el funcionamiento: Préstamos, reservas, etc)

Latest revision as of 17:28, 6 July 2020

Migración de la versión 1.6 a la 2.2

  • En el procedimiento de login el password se encripta antes de ser enviado . Para ello se colocó en central/dataentry/js el script crypto-js.js y se agrego a la página de inicio index.php a fin de encriptar el password antes de enviar la forma. Se modificó también common/inicio.php y dataentry/wxis/login.xis para convertir el password a MD5 a efectos de verificar su validez
  • Se modificó config.php, config_extended.php y wxis_llamar.php para manejar la situación del cambio de versión de cisis para la gestión de una base de datos
   Nota: Si una base de datos no tiene el archivo dr_path.def o no tiene definidos los parámetros UNICODE o CISIS_VER
   se tomará por defecto aquellos definidos en config.php
  • Se modificó index.php para que ahora lea la tabla de lenguajes disponibles (lang.tab) desde el lenguaje que se fije por defecto en el config.php
  • Se modificó dbadmin/editar_abcd_def.php para incluir los parámetros UNICODE y CISIS_VERSION para gestionar los cambios de versiones. También se agregó el parámetro PDFIMPORT para la importación de documentos en pdf a través del ejecutable tika
  • En el menú de traducción de mensajes del sistema se agregó una opción que permite crear en la carpeta bases/lang una nueva subcarpeta con la versión utf-8 de los archivos de mensajes del lenguaje activo. Esto es, si el lenguaje activo es es se creará la carpeta es-utf8 con todos los archivos de mensajes de la carpeta es convertidos a utf8. Note que esto es necesario solo para lenguajes latinos: español, francés, portugués, ...
     Ojo: falta ahora agregar a todos las tablas de mensajes lang.tab el nuevo lenguaje creado
  • En el menú de Actualizar definición de bases de datos se agregó una opción que permite copiar a otra carpeta de lenguaje las definiciones existentes. Opcionalmente se puede solicitar la conversión a utf-8 (Por hacer)
  • Se creó una nueva opción en el menú de Definición de bases de datos que revisa las carpetas pfts, def, data para detectar archivos faltantes o sobrantes (Por hacer)
  • En el menú de utilitarios se agregó el enlace "Extra Utilities" para agregar los utilitarios creados en la versión 2.0
  • Se agregó tanto en catalogación como en préstamo las funciones ya definidas en la versión 2.0 para trabajar con LDAP
  • Se corrigió el problema de búsqueda cuando el término a buscar contiene las palabras and or not. Ahora las expresiones de búsqueda se encierran entre " (comillas dobles) para indicar que la frase debe ser tratada como un todo. Esto también resuelve la presencia de paréntesis. (Nota: Hay que revisar todos los procesos que realizan búsqueda para verificar el funcionamiento: Préstamos, reservas, etc)